1: 2019/07/23(火) 10:45:15.29 ID:OHZmD7dD0
これが令和や。
これからは英語!とかいってるやつ、技術の発展でバカを見ることになるぞ
https://twitter.com/shogonu/status/1151883420730925056?s=21

2: 2019/07/23(火) 10:45:44.26 ID:OHZmD7dD0
英語とかいうこれから2~3年で完全に無意味になる勉強に時間かけるくらいなら英語というツールで伝えたい内容のほうを勉強すべきという結論やね。

3: 2019/07/23(火) 10:46:08.88
いやグローバル時代は英語が必須やぞ

5: 2019/07/23(火) 10:46:36.08
コンピュータの登場でそろばん資格が無意味になったみたいなこと?

6: 2019/07/23(火) 10:46:46.41
カッコいい

7: 2019/07/23(火) 10:47:01.03
エスペラント語の時代ユピ

8: 2019/07/23(火) 10:47:09.22
やっぱ時代はGAFAやUberやAirbよりマイクロソフトやわ

9: 2019/07/23(火) 10:47:24.82
こんなんスターウォーズやん

10: 2019/07/23(火) 10:47:36.34
マ?
これで大学のしょーもない英語から解放されるやん

11: 2019/07/23(火) 10:47:57.80
どうせガバガバ翻訳やろ

15: 2019/07/23(火) 10:48:38.92 ID:OHZmD7dD0
>>11
AI翻訳は加速度的に成長しとる
指数関数的な制度上昇の先に何が待ってるかわかるな?

12: 2019/07/23(火) 10:48:02.21 ID:OHZmD7dD0
素人が英語を勉強して話すより、日本語で喋ったことをAIに翻訳させて自分のホログラムに話させた方が精度が高い模様w

13: 2019/07/23(火) 10:48:31.50
お前は翻訳ソフトを使う中国人と日本語ができる中国人でどちらを選ぶのか

ワイやったらどちらも選ばんが

14: 2019/07/23(火) 10:48:33.99
そんなこと言ったら電卓あるから数学勉強する必要なくね?
スマホあるから歴史勉強する必要なくね?

16: 2019/07/23(火) 10:49:10.50 ID:OHZmD7dD0
>>14
歴史も数学も内容に意味がある
英語は単なるツール
この差よ

131: 2019/07/23(火) 11:24:59.88
>>14
電卓で数学とか頭ゆたぼんかな

17: 2019/07/23(火) 10:49:49.32
まあいま英語勉強してるやつはアホなのは間違いないやろ。あと数年で市場価値ゼロになるスキルとかどうかんがえてもコスパが悪すぎる

18: 2019/07/23(火) 10:49:54.20
プログラミング言語は英語やし変数名も英単語やぞ

24: 2019/07/23(火) 10:50:50.15 ID:OHZmD7dD0
>>18
めっちゃバカっぽいレスやね
アルファベットで書かれてたらぜんぶ英語だと思ってそう
プログラミング言語だから

46: 2019/07/23(火) 10:58:12.79
>>24
変数ひらがなでつけるんか?

20: 2019/07/23(火) 10:50:05.51
英会話教室全部潰れそう

21: 2019/07/23(火) 10:50:31.60
その場翻訳ちゃうやろこれ
前もって入れてる

25: 2019/07/23(火) 10:51:14.65 ID:OHZmD7dD0
>>21
その場翻訳できるレベルにもう達してるで

31: 2019/07/23(火) 10:52:55.71
>>25
なんで息を吐く様に嘘をつくのか

22: 2019/07/23(火) 10:50:36.25
ワイ副業翻訳家、最近の流れにガチで震える
本業クソ薄給やし副業は時給換算3000円近く稼げてるから絶対手放したくないんやが

27: 2019/07/23(火) 10:52:23.79 ID:OHZmD7dD0
>>22
もう無理やろ
オマエよりAIのほうがすでに優秀やし、オマエよりAIのほうが勉強の精度と伸び率も高い

AIってようは24時間365日努力し続ける化け物やぞ 根性でそいつに勝てるわけない

23: 2019/07/23(火) 10:50:36.52
どうせイルカみたいな扱いされるんやろ

26: 2019/07/23(火) 10:51:45.42
>即時翻訳してくれる
はミスリードやろ

https://twitter.com/cinema_wife/status/1152196404946722816
返信先: @ShogoNuさん

これは同時通訳ではなく、前もって訳したものを読み上げているだけですよ。
その読み上げる機能がすごいねっていう話なだけで。
見てる人の多くはその場で訳されていると勘違いしてるように思います。
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)

33: 2019/07/23(火) 10:53:03.82 ID:OHZmD7dD0
>>26
MicrosoftのAIはその場翻訳できるぞ
グーグルでもええけど スマホでできるから試してみろ

36: 2019/07/23(火) 10:54:52.21 ID:OHZmD7dD0
>>26
そら科学は努力を放棄するためにテクノロジーを発展させてるんやぞ
めんどくさいという気持ちが効率化を生むんや
だから効率化されたものに飛びつくのはむしろ賢い奴のやることや
バカほどまじめに精神論で努力する、そんで効率化をまるで考えないし、AIも疑う

28: 2019/07/23(火) 10:52:42.40
youtubeのガバガバ字幕見る限りまだまだやろ

35: 2019/07/23(火) 10:53:29.59 ID:OHZmD7dD0
>>28
YouTubeの翻訳文の精度上がりすぎててやばいやろ

39: 2019/07/23(火) 10:55:46.14
>>35
もしかして動画に付いてる字幕のことか?
あれはAIやなくてただの有志の人間が付けてるんやで
誰でも付けられる
ワイも付けたことある

44: 2019/07/23(火) 10:57:18.48
>>39
だよなぁ
もちろんイッチはガバガバ自動翻訳と手動字幕を勘違いしてそうやけど

55: 2019/07/23(火) 11:01:44.57
>>39
自動字幕の精度も上がってる気がするわ
背景音なければ相当なもんやと思うよ

43: 2019/07/23(火) 10:57:07.93
>>28
数年前から見ると格段に成長してるやろ
名詞への弱さは健在やけど

29: 2019/07/23(火) 10:52:55.57
努力できないバカほどAIを夢見るのはなんなんやろ

30: 2019/07/23(火) 10:52:55.61
おーええやん

34: 2019/07/23(火) 10:53:20.15
ワイ来年からAIエンジニア高みの見物

37: 2019/07/23(火) 10:55:26.10
別に勉強しなくてよくなるのはいいけど使ったら恥ずかしくね?
大人なのに自転車で補助輪付けてるみたいやん

38: 2019/07/23(火) 10:55:27.27
英語ってどのレベルからAIに勝てるんや?
ワイTOEIC600やがグーグル翻訳に勝てるやろか

49: 2019/07/23(火) 10:58:37.30
>>38
toeic980点レベルの自動翻訳機提供するで!ってとこあったから985から

51: 2019/07/23(火) 10:59:58.24 ID:OHZmD7dD0
>>38
TOEIC900はないとグーグル翻訳には勝てへん まずスピードがダンチやし

40: 2019/07/23(火) 10:55:59.29
英語が話せる奴でもAIほど専門用語訳すのは無理だから結局これ使う羽目になるやろな

42: 2019/07/23(火) 10:57:05.84
AI翻訳ってほんまに根付くんかな
10年前からもう英語は不要になる!って言われ続けてて全然不要にならないし
クルマは自動運転する!って言われ続けてるけどぜんぜんまだ科学的に無理なんでしょ?

48: 2019/07/23(火) 10:58:23.15
>>42
自動運転はもう普通にやってて
都内でも走っとるで

45: 2019/07/23(火) 10:58:09.88 ID:OHZmD7dD0
とりあえず語学に時間割いてるやつはアホやで。語学ってクッソ時間食うコスパ悪い勉強やったのは誰でも知ってるやろ
受験勉強の40%くらい英語にかけさせられてる学生も可哀想やわ、その努力あと2~3年で無駄になるのに

47: 2019/07/23(火) 10:58:22.47
でも翻訳機手に入れたところで白人彼女にできないやん

63: 2019/07/23(火) 11:05:47.82 ID:OHZmD7dD0
>>47
向こうが日本語話せばいいんだよ
彼女の人材としての市場価値を高めてあげるんや

50: 2019/07/23(火) 10:59:24.84
ワイは英語はもう無駄になりそうやから欧米でクッソ流行り始めてる進化心理学専攻してるわ。ホモサピの行動を生物学から読み解く汎用性抜群の最強学問らしい

54: 2019/07/23(火) 11:01:30.97
>>50
研究とかに進む気なら大人しく英語やっとけ
そうでもないなら必要ないが

52: 2019/07/23(火) 11:01:02.13
最近英語のWebサイトみててもいきなり日本語に翻訳しますか?とかでてくるよな

あれすげえわ。マジで。グーグルがWikipediaとか全部訳してくれるやつ。

69: 2019/07/23(火) 11:08:56.09 ID:OHZmD7dD0
>>52
ビビるよな

53: 2019/07/23(火) 11:01:29.17
底辺やったらかまへんけどAIが正しいのかっていうのがある程度わかることは必要

59: 2019/07/23(火) 11:03:49.37 ID:OHZmD7dD0
>>53
そんなんTOEIC950あっても自分で英語喋れば間違いだらけやから気にしても無駄やろ

77: 2019/07/23(火) 11:10:33.60
>>59
煽りに乗るのも癪だが英語を学んでないと明らかな間違いにすら気付けんのやぞコンピュータはエラーするものや

56: 2019/07/23(火) 11:01:48.37
日本人って英語勉強してるせいでその時間分アメリカ人に勉強で遅れとってんじゃね?

なんか国家戦略で日本弱体化させられてそう

64: 2019/07/23(火) 11:05:55.00
>>56
英語翻訳者いなくなるけどええんか

66: 2019/07/23(火) 11:07:13.83 ID:OHZmD7dD0
>>64
要らんやろ
AIで書籍すら自動翻訳できるんやぞ
専門用語と専門書読ませまくって特訓してるから精度はその辺の翻訳家よりも高い

71: 2019/07/23(火) 11:09:26.93
>>66
全部機械翻訳任せで出版してるとこてあるんか?

57: 2019/07/23(火) 11:02:57.62
いうてAIが翻訳完璧になりそうなのってあと5年くらいはかかるやろ
それなら英語1年で勉強して4年無双した方が良くない?

67: 2019/07/23(火) 11:07:59.49 ID:OHZmD7dD0
>>57
コスパ悪すぎ頭悪すぎ一年で身につくとか英語舐めすぎそのレベルならグーグル翻訳に一生勝てない

58: 2019/07/23(火) 11:02:58.46
AIになるべく翻訳させやすいような英語が流行るやろな

60: 2019/07/23(火) 11:04:42.53
英会話教室が焦ってるのは事実やろな
AIでこのスキルあとちょっとで無意味になりますとか言えるわけないし

61: 2019/07/23(火) 11:05:03.76
RとLがどうにかなってもWとSはどうにもならない定期

62: 2019/07/23(火) 11:05:28.32
翻訳機に頼ろうとしてる奴って外国人の友達おらんの?普通英語で会話するよね
周りが英語で話してて翻訳機に頼ってる奴がワンテンポ遅れて会話に入ってきたら草生えるわ

65: 2019/07/23(火) 11:06:33.26 ID:OHZmD7dD0
>>62
知らねーよハゲ
あと10年もしたら覇権国家が中国になるんだからみんな中国語喋り始めるかもしれんだろ

68: 2019/07/23(火) 11:08:18.97
あのなー、英語なんて「出来て当たり前」なの
お前が白人実業家だとして、イヤホンつけた猿相手と仕事しようなんて思うのかい?

72: 2019/07/23(火) 11:09:58.95 ID:OHZmD7dD0
>>68
うん、だからできて当たり前のことに市場価値なんてないから。
無遅刻無欠席の人材の給料は上がらないの。わかる?頭悪いからわからないよね。
遅刻欠席かますけどものすごい能力持ってる人材のほうが世界では重用されるの。

86: 2019/07/23(火) 11:13:33.95
>>72
ガキにありがちな考え
そんなものすごい能力持っとる奴なんて世界の何%やねん

90: 2019/07/23(火) 11:15:00.38 ID:OHZmD7dD0
>>86
おっさんにありがちなレスしなくていいよ
加齢臭して臭いから昭和脳はしんだら?
もう令和だしさっさとこの世から引退しとけ

99: 2019/07/23(火) 11:17:01.05
>>90
んでお前は何ができるの?
翻訳ソフト使ってでも外国人がお前とコミュニケーションとりたくなるぐらいの能力はあるんよね?
それも仕事上のことで

103: 2019/07/23(火) 11:18:16.37 ID:OHZmD7dD0
>>99
あるよ?でおっさんは?当たり前のことしかできない無能だよね。

107: 2019/07/23(火) 11:18:57.47
>>99
イッチの能力なんてどうでも良いやろ

96: 2019/07/23(火) 11:16:15.75
>>86
ダッサ

106: 2019/07/23(火) 11:18:55.60
>>96
頑張ってものすごい人になってな
まぁ頑張っても頑張っても大多数はダサい人間になるんやが

115: 2019/07/23(火) 11:20:07.66
>>106
頑張るわ
おっさんになってもダサいこと言わんで済むように

70: 2019/07/23(火) 11:09:17.95
言葉すらできないやつがなんの勉強できんの?

78: 2019/07/23(火) 11:10:40.40 ID:OHZmD7dD0
>>70
発想が貧困すぎて笑うからやめて
「○○すらできないやつが…」これいうやつまじでアホしかいない

88: 2019/07/23(火) 11:14:07.86
>>78
あーあ、逃げちゃったか

73: 2019/07/23(火) 11:10:06.73
IT系には英語必須なんだよなぁ

74: 2019/07/23(火) 11:10:19.40
自動翻訳で英語の能力が不要になることはない
自動翻訳で英語の能力が必要になる人間が減ることはあってもな

75: 2019/07/23(火) 11:10:20.65
pdfの論文google翻訳にかけるとスペースが足りなくて誤訳されるやつあるよな

82: 2019/07/23(火) 11:12:17.17 ID:OHZmD7dD0
>>75
アホってこういうこというよな
「コンピュータはエラーするもんや」

それをいうなら人間はエラーする生き物だろ ヒューマンエラーはコンピュータの100000倍多いわ

自動運転の車は事故しそうで怖いとか言ってそう 人間が運転してる方が事故率10000000倍なのに

76: 2019/07/23(火) 11:10:31.39
まあでもワイは英語出来てイッチは出来ないから笑

80: 2019/07/23(火) 11:11:10.26 ID:OHZmD7dD0
>>76
いや、ワイはグーグル翻訳使うから君より英語できるで。異論ある?

81: 2019/07/23(火) 11:12:01.94
訛りや方言にも対応できるんか?

84: 2019/07/23(火) 11:13:18.04 ID:OHZmD7dD0
>>81
機械学習で訛りの文章大量に読み込ませれば当然対応可能。
たとえばアメリカ英語はイギリス英語がなまってるしオランダ語はドイツ語がなまった言語だけど対応できてる。

83: 2019/07/23(火) 11:13:17.88
普段使ってるYouTubeやグーグル翻訳はクソだけどどういうことや

85: 2019/07/23(火) 11:13:23.58
なんかAIすごいばっかで具体的なこと何一つ言ってないな

87: 2019/07/23(火) 11:13:37.78
こんなん掛けてたら差別されるわ

102: 2019/07/23(火) 11:17:42.09 ID:OHZmD7dD0
>>87
電卓が出てきた時もそろばん使わず楽な手段に頼るとか頭が悪いと思われて差別されるわ、という言説はあった模様

なお

89: 2019/07/23(火) 11:14:38.43
日本語翻訳はサンプル数が圧倒的に少ないのが不利やな

91: 2019/07/23(火) 11:15:01.25
その理論なら大学に入試で数学課さないよね

94: 2019/07/23(火) 11:15:46.50 ID:OHZmD7dD0
>>91
数学はロジックの能力を見てるだけだよね
別に哲学でもいいけど採点が簡単な数学を課してるだけだよね

104: 2019/07/23(火) 11:18:21.37
>>94
採点が簡単ってマジで言ってんのか
低学歴?数学の記述の採点はマジで教授すら悩むぞ

105: 2019/07/23(火) 11:18:46.17 ID:OHZmD7dD0
>>104
相対的な話してるんだが
オマエはロジックゼロ点

112: 2019/07/23(火) 11:19:38.77
>>105
相対的にも難しいです、はい論破
で?学歴は?ニートくん?

92: 2019/07/23(火) 11:15:36.14
TOEIC 960点レベルの機械翻訳サービス、Mirai Translator™が「ワード数定額プラン」を提供開始

https://gotcha.alc.co.jp/entry/20190523-news-mirai-translator

960未満は無価値やからよろしく

95: 2019/07/23(火) 11:16:13.08 ID:OHZmD7dD0
>>92
ハイもうTOEIC960以下が市場価値ゼロになったか 早かったな

114: 2019/07/23(火) 11:19:55.29
>>92
お試し翻訳したけど無能やん

「自分、テロいいっすか?」

「is it okay to be selfish?」

TOEIC960とは

116: 2019/07/23(火) 11:20:23.74
>>114
すげえ 意訳できてるな

117: 2019/07/23(火) 11:20:53.98
>>114

119: 2019/07/23(火) 11:21:25.78
>>114

ほんま日本語英語の自動翻訳ってこのレベルのままやな
そこそこ正確に出来るのは旅行で使われるような定型文のみ

121: 2019/07/23(火) 11:22:22.42
>>114
イッチみたいに英語出来ない奴からしたらこれを正しいか間違ってるかも判断できないからドヤ顔で使うんかな?
こえー
やっぱ勉強しとこ笑

93: 2019/07/23(火) 11:15:45.52
なお入試の英語はどんどん実用的なものをやらされるもよう

98: 2019/07/23(火) 11:16:30.11 ID:OHZmD7dD0
>>93
大学がアホだからしゃーない

97: 2019/07/23(火) 11:16:17.35
日本語に違和感がなくて驚く
すげえな

100: 2019/07/23(火) 11:17:07.94
論文読むくらいならそれでいいけど
生活の交渉の場では全く役に立たないのは分かるやろ

101: 2019/07/23(火) 11:17:30.31
公的な場での最低限の英語の翻訳には事足りるだろうけど本来は話す相手や状況に応じて細かいニュアンスを変える必要がある
そこまでできるようになったら英語はいらないって言っていいけど当分無理でしょ

108: 2019/07/23(火) 11:19:02.33
すごい早口で唾飛ばしながら話してそう

109: 2019/07/23(火) 11:19:05.98
未知の言語を学んで実際に意思疎通する事に喜びを感じるワイみたいな人間はどうなってしまうんや

110: 2019/07/23(火) 11:19:06.27
いまだにAIは日本語を認識できないからな

113: 2019/07/23(火) 11:19:53.39 ID:OHZmD7dD0
>>110
は??Siriすら使ったことないの?

111: 2019/07/23(火) 11:19:24.97
うわ、よく調べたら同時通訳してるわけちゃうやん
ただホログラムに読ませてるだけってそれもう初音ミクやん笑

118: 2019/07/23(火) 11:21:17.79
メール対応とかなら全然アリやと思うけど顔突き合わせてのビジネスだとちょっとな
相手が口頭で言ってることとか指し示されたテキストいちいち全部翻訳機に入力してたら仕事にならんで

122: 2019/07/23(火) 11:22:42.97 ID:OHZmD7dD0
>>118
音声入力すら知らなさそう
スマホのメモ帳に日本語でも英語でも音声入力やってみたらいいのに
速攻音声テキスト化して翻訳できるってはよ気づけ

125: 2019/07/23(火) 11:23:49.32
>>122
いやだからコミュニケーションだから笑
母国語同士だって商談成立するかどうかはコミュニケーションなの笑
もう翻訳機なんて使ってる奴は相手にされないの笑

127: 2019/07/23(火) 11:24:05.46
>>122
でもお前の英語は認識されないじゃん

128: 2019/07/23(火) 11:24:07.44
>>122
お前まさか相手の言葉全部スマホに向けて喋らせる気なんか?

120: 2019/07/23(火) 11:21:32.92 ID:OHZmD7dD0
いまだに子供に英語勉強させてるのって情弱の親だけでしょ。子供が成人するまでに無価値になるスキル教えるとか虐待に等しい

124: 2019/07/23(火) 11:23:34.62
英語はアカンわ
イタリア語やるわ
日伊翻訳とかクッソ遅れとるやろどうせ

130: 2019/07/23(火) 11:24:54.42
>>124
マジレスすると日本語↔︎英語がシステムが違いすぎて手こずってるわけだからまだイタリア語とかの方がAIが習得する難易度は低い

133: 2019/07/23(火) 11:26:47.38 ID:OHZmD7dD0
>>124
マジレスすると英⇔伊翻訳は神精度ですでに完成してるわけで、あとは日⇔英翻訳が完成すれば自動的に日⇔伊翻訳も神精度になる。

AIは人間と違って時間を要さないので。

126: 2019/07/23(火) 11:23:54.46
自動翻訳はあくまで補助でしか無いんだよ。補助として便利なツールはどんどん使えばいい
でも所々おかしな翻訳は絶対無くならないと思うから、それを最終的に人間が修正する必要がある
だから学ぶことから逃げるべきではない

129: 2019/07/23(火) 11:24:08.92
ぶっちゃけ英語でメールやり取りくらいならワイみたいなバカでも普通にできるからな
英語ガチ勢に残ってんのは対面と電話対応くらいやろ

132: 2019/07/23(火) 11:25:49.02
英語は伝達的な言語やから翻訳しやすい
日本語は情緒的過ぎて翻訳厳しいわな

社会を作るって意味では英語の方がずっとええし
言語からくるロジック的にも英語で育った方がええと思う

136: 2019/07/23(火) 11:27:55.05 ID:OHZmD7dD0
>>132
マジレスすると日本語で主語述語はっきりさせてわざと喋ればすでに神精度で英語翻訳可能になってる

134: 2019/07/23(火) 11:26:51.29
ラテン語やれば英語もフランス語もペラペラ狙えるで

135: 2019/07/23(火) 11:27:37.22
同時通訳じゃなくて事前に音声をテキスト入力しただけやんけ
発音はすごいけどこれつけて会話できるわけじゃないぞ

引用元: http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1563846315/